Donnerstag, 21. Juni 2012
Song vs Song von Miguel Ramos
Liebe Blogger, hier haben Sie den ersten animierten Kurzfilm eines großen Künstlers, mein Bruder. Ein Informatik-Student von 23 Jahren. Geschichte, Design, Animation und Musik von ihm.
Samstag, 19. Mai 2012
Ja - Silbermond (traducida al español)
Ein wunderschönes Liebeslied live gespielt mit der wunderbaren Stimme von Stephanie.
Ja
Sí
Ich bin verloren in deiner Mitte
Estoy perdida en medio de tí
machst mich zum Kämpfer ohne Visier
me haces una luchadora derrotada
Alles gedreht, Sinne wie benebelt
todo gira, siento marearme
Ich bin so heillos betrunken von dir
Estoy embriagada de ti
Du wärmst mich auf, mit deinem Wesen
Me apasiona tu forma de ser
und lässt nicht einen Zentimeter unverschont
y no dejas un solo centímetro sin tocar
Du flutest alle meine Decks mit Hoffnung
Llenas todos mis puentes de esperanza
auf ein echtes Leben vor dem Tod
para una vida increíblemente real antes de la muerte
Und ja ich atme dich
y sí, te respiro
Ja ich brenn für dich
Sí, ardo por tí
Ja ich leb für dich
Sí, vivo por tí
jeden Tag
cada día
und ja du spiegelst mich
y sí, me reflejas
und ja ich schwör auf Dich und jeder meiner Fasern
y sí, te juro que cada poro de mí
sagt ja
dice sí
Es ist noch immer so schwer zu glauben
Aún se me hace complicado creer
wie du die meisten meiner Fehler übersiehst
como pasas por alto la mayoría de mis fallos
Du erdest jeden meiner Gedanken
Conectas con cada uno de mis pensamientos
verleihst Flügel wenn Zweifel überwiegt
les das alas cuando la duda prevalece
Und ja ich atme dich
y sí, te respiro
Ja ich brenn für dich
Sí, ardo por tí
Ja ich leb für dich
Sí, vivo por tí
jeden Tag
cada día
und ja du spiegelst mich
y sí, me reflejas
und ja ich schwör auf Dich und jeder meiner Fasern
y sí, te juro que cada poro de mí
sagt ja
dice sí
Ja zu jedem Tag mit dir
Sí, a cada día contigo
Ja zu jedem deiner Fehler
Sí, a cada uno de tus fallos
Asche und Gold, ich trag alles mit dir
Ceniza y oro, llevo todo contigo
Denn ich bin und bleib verloren
Porque estoy y permanezco perdida
in deiner Mitte,
en medio de tí
in deiner Mitte
en medio de tí
bis der Vorhang fällt
hasta que caiga el telón
y sí, te respiro
Ja ich brenn für dich
Sí, ardo por tí
Ja ich leb für dich
Sí, vivo por tí
jeden Tag
cada día
und ja ich liebe dich
y sí, te quiero
und ja ich schwör auf Dich und jeder meiner Fasern
y sí, te juro que cada poro de mí
sagt ja
dice sí
Samstag, 25. Februar 2012
Kartenhaus - Silbermond (traducida al español)
Dieser Lied ist genauso traurig als schön.
Ein schöner Liedtext, ein schöne Musik.
Natürlich, Silbermond. Wer sonst?
Kartenhaus
Castillo de naipes
Ich such nach dem, was mich vergessen lässt
Busco algo que me haga olvidar
Dass es in meinem Leben dunkel ist.
que mi vida es oscura
Und dass die Nacht den Tag besetzt,
y que la noche invade mi día
Und mir keinen Funken Licht mehr lässt
y no me deja ninguna chispa de luz.
Mir fehlt nichts und doch fehlt mir viel
No me falta nada pero me falta todo
Ich bin zu schwach, um nochmal aufzustehen
Soy demasiado débil para levantarme otra vez
und zu stark, um hier zu liegen
y demasiado fuerte para quedarme aquí
Jetzt bin ich aufgewacht
Ahora he despertado
Halt das Licht in meinen Händen
Tomo la luz de mis manos
Hab schon nicht mehr dran gedacht
No pensaré más
Dass sich das Blatt nochmal wendet
que las cosas volverán a torcerse
Dus hast mein Leben neu gemacht
Has hecho mi vida nueva
Steckst mich an mit deiner Kraft
me llenas con tu fuerza
Du machst alles so lebenswert
Haces que merezca la pena vivir
Ich will mich nicht dagegen wehr'n
no lucharé contra ello
Du hast eine Kerze aufgestellt
Has encendido una vela
Bringst das Licht in meine Wellt
Traes la luz a mi mundo
Machst mein Leben zum Kartenhaus
Haces de mi vida un castillo de naipes
Auf dir aufgebaut
construido sobre ti
Wie jedes Wort eine Stimme braucht
Como cada palabra necesita una voz
Wie der Mond in jede Nacht eintaucht
Como la luna se sumerge en cada noche
Wie jede Wahrheit ihr Angesicht
Como cada verdad tiene su rostro
Genauso brauch ich dich
Del mismo modo te necesito
Du bist der Wind und du trägst mich hoch
Tu eres el viento que me lleva a lo alto
Und ich weiß, du kannst mich fliegen sehen
y se que puedes verme volar
Und auch mit einem Wort zum absturz zwingen
y con una sola palabra hacerme caer.
Bin wieder aufgewacht
Me he despertado de nuevo
Mit der Dunkelheit in meinen Händen
con la oscuridad en mis manos
Das hätt ich nie gedacht
Nunca hübiera pensado que
Dass sich das Blatt wieder wendet
las cosas volverían a cambiar
Du hast mein Leben ausgemacht
Has apagado mi vida
Und dir nicht dabei gedacht
y no has pensado en ello
Du warst der Sinn und der Lebenswert
Tu eras el sentido y el significado de la vida
und jetzt ist all das nichts mehr wert
y ahora eso no vale nada
Du löscht meine Kerze einfach aus
Simplemente apagaste la llama
weil du sie nicht mehr brauchst
porque ya no la necesitabas
Machst mein Leben zum Kartenhaus
Haces de mi vida un castillo de naipes
und ziehst die unteste Karte raus
y me das la carta más baja.
Dienstag, 21. Februar 2012
Trennbare und untrennbare Verben
Die Unterscheidung von trennbaren und untrennbaren Verben betrifft Verben mit Präfixen.
Bei untrennbaren Verben werden Präfix und Wortstamm nie voneinander getrennt. Die Betonung liegt hier stets auf dem Wortstamm zB: be-kommen
Bei der Konjugation von trennbaren Verben wird das Präfix vom Wortstamm gelöst. Die Betonung im Infinitiv liegt stets auf dem Präfix zB: an-kommen
Beispiele | |
trennbar | ab/fahren, an/kommen, auf/hören, aus/sehen, bei/stehen, dar/stellen, ein/richten, empor/steigen, fort/laufen, her/kommen,hin/fallen, los/fahren, mit/nehmen, nach/denken, vor/stellen, weg/laufen, weiter/arbeiten, wieder/sehen, zu/hören |
untrennbar | entlernen, erziehen, hinterlassen, benutzen, misslingen, vergessen, gebrauchen, zerbrechen, empfehlen "ent_er hinter be miss ver_ge_zer emp" |
Beispiele trennbare Verben |
Präsens |
Wann fangen sie an? |
Perfekt |
Wann haben sie angefangen? |
Präteritum |
Wann fingen wir an? |
Präteritum |
Wann fingen wir an? |
Futur I |
Wir werden wieder anfangen |
Modals |
Können wir heute anfangen |
Um…zu |
Heute iste in guter Tag, um anzufangen |
Donnerstag, 16. Februar 2012
Midnight in Paris
Dieser Film von dem Regisseur Woody Allen ist eine moderne romantische Komödie. Die Hauptperson im Film ist Gil, ein berühmter Drehbuchautor,dem seine Karriere nicht gefällt, weil er Novellen wie seine Idole Hemingway oder Fitzgerald schreiben wollte.
Gil reist nach Paris mit seiner Freundin und ihren Eltern. In Paris ist er sehr glücklich und träumt von einem Bohemeleben.
Gil redet immer mit seiner Freundin über seinen Traum und sagt ihr, dass sie in Paris leben müssen, um ein Bohemeleben haben zu können, aber seine Frau will nicht, sie will in Hollywood ein reiches Leben führen.
Wenn Gil eine Nacht um Mitternacht ins Hotel zurückkommt, trifft er sich mit einem Menschen in einem Auto, der ihn zu einem Fest einlädt. Das Fest ist in den Zwanzigerjahren, wo er sich mit Hemingway und Fitzgerald trifft. Natürlich ist Gil überrascht und er kann es nicht glauben.
Jede Nacht um Mitternacht nimmt Gil das Auto und reist in die Zwanzigerjahre. Gil kann seinen Traum verwirklichen und er lebt ein Bohemeleben.
Wenn Gil seiner Freundin über seine nächtlichen Erfahrungen redet, denkt sie, dass er verrückt ist.
Dann folgt das Beste des Films, aber.... es ist besser, dass Sie das Ende selber entdecken.
Gil reist nach Paris mit seiner Freundin und ihren Eltern. In Paris ist er sehr glücklich und träumt von einem Bohemeleben.
Gil redet immer mit seiner Freundin über seinen Traum und sagt ihr, dass sie in Paris leben müssen, um ein Bohemeleben haben zu können, aber seine Frau will nicht, sie will in Hollywood ein reiches Leben führen.
Wenn Gil eine Nacht um Mitternacht ins Hotel zurückkommt, trifft er sich mit einem Menschen in einem Auto, der ihn zu einem Fest einlädt. Das Fest ist in den Zwanzigerjahren, wo er sich mit Hemingway und Fitzgerald trifft. Natürlich ist Gil überrascht und er kann es nicht glauben.
Jede Nacht um Mitternacht nimmt Gil das Auto und reist in die Zwanzigerjahre. Gil kann seinen Traum verwirklichen und er lebt ein Bohemeleben.
Wenn Gil seiner Freundin über seine nächtlichen Erfahrungen redet, denkt sie, dass er verrückt ist.
Dann folgt das Beste des Films, aber.... es ist besser, dass Sie das Ende selber entdecken.
Dienstag, 7. Februar 2012
Ein Beitrag im Dorisblog
Hallo Doris,
ich habe ähnliche Erfahrungen gemacht, als ich meine letzte Arbeit anfangen habe. Alle meine Arbeitskollegen arbeiteten mit einem anderen Betriebssystem, mit dem ich mich nicht auskannte.
Am Anfang war ich überfordert. Wenn ich meinen Arbeitstag beendete, war ich depressiv, nervös.
Ich glaubte, dass es ein groβer Fehler war, dass ich die Arbeit nicht machen konnte.
Da ich mich nicht wohl fühlte, sprach ich meinen Chef an und ich sagte, dass ich mich mit dem Betriebssystem nicht auskannte, dass ich einen Bildungskurs brauchte.
Er verstand mich und erhielt für mich einen einwöchigen Kurs in einer Akademie in der Nähe vom Büro.
Als der Kurs endete, kannte ich das Betriebssystem perfekt. Heute fühle ich mich wohl in der Arbeit und ich bin ruhig.
An deiner Stelle würde ich mit deinem Chef oder deiner Chefin sprechen. Wenn du mit deinem Chef sprechen würdest, würdest du glücklicher arbeiten.
Wenn du mit deinem Chef sprichst, könntest du dich auch über deine idiotischen Arbeitskollegen beschweren. Jedenfalls warte doch. Irgendwann wirst du Böses mit Bösem vergelten können.
Ich hoffe, dass dieser Beitrag dir helfen kann.
Viele Grüße!
Dienstag, 31. Januar 2012
Konjunktiv II
Wenn benutzen wir den Konjunktiv II?
· Höfliche Bitten
· Wünsche, Träume, Phantasien und die imaginäre Situationen ausdrücken
· Zweifelnde Fragen und Vermutungen
· Ratschläge zu geben
Bildung (Gegenwart)
Die meisten Verben
Die meisten Verben bilden den Konjunktiv II mit würden + Infinitiv
werden | |
ich | würde |
du | würdest |
er/sie/es | würde |
wir | würden |
ihr | würdet |
sie | würden |
Beispiel:
Ø An deiner Stelle würde ich das Kapitel 1 studieren.
Ø Er würde nicht als Tierpfleger arbeiten.
Die Originalform
Hilfsverben (sein, haben) und Modalverben (dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen) verwenden immer die Originalform.
Die Originalform ist wie das Präteritum, aber mit "e" am Ende und Umlaut (Ausnahme: sollen und wollen )
sein | haben | |
ich | wäre | hätte |
du | wärst | hättest |
e/s/e | wäre | hättte |
wir | wären | hättten |
ihr | wäret | hätttet |
sie | wären | hättten |
Beispiel:
Ø Ich hätte gerne mehr Zeit für meine Familie.
Ø An deiner Stelle wäre ich vorsichtiger.
müssen | können | dürfen | mögen | |
ich | müsste | könnte | dürfte | möchte |
du | müsstest | könntest | dürftest | möchtest |
e/s/e | müsste | könnte | dürfte | möchte |
wir | müssten | könnten | dürften | möchten |
ihr | müsstet | könntet | dürftet | möchtet |
sie | müssten | könnten | dürften | möchten |
sollen | wollen | |
ich | sollte | wollte |
du | solltest | wolltest |
e/s/e | sollte | wollte |
wir | sollten | wollten |
ihr | solltet | wolltet |
sie | sollten | wollten |
Beispiel:
Ø Wenn Johannes nicht sehr faul wäre,
könnte er die schwere Prüfung bestehen.
Ø Wir müssten heute unsere Eltern besuchen.
In der geschrieben Sprache werden auch einige unregelmäßige Verben.
Verben | Konjunktiv II |
geben | gäben |
kommen | kämen |
wissen | wüssten |
gehen | gingen |
brauchen | bräuchten |
bringen | brächten |
denken | dächten |
finden | fänden |
tun | täten |
Beispiel:
Ø Ich könnte alles tun,
wenn ich nur wüsste, was ich will.
Ø Wir bräuchten ein Wunder.
Bildung (Vergangenheit)
Die Vergangenheit wird wie folgt gebildet: hätte / wäre + Partizip Perfekt
Beispiel:
Ø Wenn der Schiedsrichter gepfiffen hätte,
hätte es einen Elfmeter gegeben.
Ø An deiner Stelle wäre ich ins Kino gegangen.
Abonnieren
Posts (Atom)